您的位置:首页 > 翻译考证 > 业内新闻 >
会员登陆
 
帐号  立即注册
密码  忘记密码
 
资料搜索
热门文章
·"狗不理"成了"go believe"
·普京夫人外交表现亮点多 访西班
·老外动手术多靠个别翻译
·翻译误译冒出皮娅狂言 让中国
·屡创收视神话 “士兵”今年要“
·55种语言聚北京 奥运语言服务小
·China Hikes Bank Reserve Rat
·Frank Hsieh Sworn In as DPP
·Restrictions Will Fight Dair
·China Vows to Further Improv
最新文章
·金桥翻译中心成功开发英汉词典
·Trados新手必读一
·写作助手在线试用
·如何提高英语翻译能力
·商务英语词汇
·英语翻译训练方法之直译的误区
·中国大陆翻译市场介绍
·英语 > 专题英语&nb
·收费用户和免费用户的权益区别
·谷词知识库的使用和简介
55种语言聚北京 奥运语言服务小语种"兵源"告急
[ 作者:  加入时间:2008-01-17 09:50:35  来自: ]
   新华网北京1月16日电(记者高鹏)北京奥运会将有来自200多个国家和地区的运动员、教练员和官员参加,他们所讲的语言五花八门。为这些来自五湖四海的异乡人创造一个宾至如归的环境,高水平的语言服务至关重要。为此,北京奥组委眼下正在全球范围内招募高水平的翻译人才,可部分小语种人才仍有缺口。北京奥运会要想实现“沟通无障碍”,难度不小。

    据北京奥组委国际联络部语言服务处处长张勇介绍,北京奥运会将提供55种语言服务,除了国际奥委会的官方语言英语和法语外,还包括冰岛语、老挝语、乌尔都语等纯粹意义上的小语种。不过,并非这55个语种都将配备专业翻译。张勇说,大概有10个小语种,因为需求很小,届时只会给有关的代表团安排这些语种的志愿者陪同,而不会提供专业翻译的服务。

    据了解,北京奥运会提供的专业语言服务主要分为笔译和口译两大类,其中笔译员大约需要110人,口译员需要近200人。笔译员主要负责奥林匹克新闻服务的翻译工作,即将每天比赛的预告和最新进展情况,以及国际奥委会和北京奥组委发布的消息、公告等由英文翻译成中文和法文。口译员则负责新闻发布会的同传和交传翻译。

    张勇说,这两类岗位都需由专业的翻译人士担当,北京奥组委目前正在全球范围内招募人才。“我们的要求相当严格,按照行业惯例,译员只能往自己的母语翻译。比如,从事英译法的译员必须是以母语为法语,同时精通英语;反之,译员则必须是以英语为母语,同时又精通法语。”

评论】【加入收藏夹】【 】【打印】【关闭
※ 相关链接
 ·在线翻译谁更厉害 四大流行系统对比  (2007-12-12 17:43:55)
 ·金桥翻译中心与美国whitesmoke公司合作推广英文写作助手  (2006-12-18 14:42:45)
 ·金桥翻译中心同msn商务助手签署翻译技术合作协议  (2006-12-11 11:41:48)
 ·成功为阿里巴巴网站提供翻译引擎  (2006-12-08 18:23:57)
 ·金桥翻译中心成功开发英汉词典msn机器人  (2006-12-08 12:52:08)
 ·金桥翻译中心是中国翻译协会认证会员  (2006-12-08 12:26:48)
 ·金桥翻译中心成为美国whitesmoke公司中国区总代理  (2006-12-08 12:25:27)
 ·如何与翻译人才库的翻译取得联系  (2006-12-08 11:19:31)
 ·如何发布简历到翻译人才库  (2006-12-08 11:18:49)
 ·英语翻译训练方法之直译的误区  (2006-07-21 13:32:53)